• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: практика: французский (список заголовков)
14:41 

О "языковом плато"

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
Меня тут попросили написать... Я постараюсь собрать мысли в кучку.
И спрашиваю, конечно, вашего мнения и опыта тоже.
В чем, собственно, вопрос - что делать, когда усилия прилагаемые к изучению языка, перестают приносить какие-то результаты. то есть домашку делаешь, книжки читаешь, а понятнее не становится.

я пока просто предварительные размышления.

1. подумать о том, зачем вообще язык нужен практически. нет, бывает что человек учит для себя, для удовольствия, но тогда вопрос "надоело" не встает обычно. Там прет сам процесс.
Чаще же язык все-таки зачемто нужен. Поехать в страну, работать здесь, переводить, читать книги, посмотреть фильм без дубляжа. Если не интересен сам язык, я бы предложила вспомнить то, зачем он таки нужен - и заниматься именно этим. Язык - это инструмент прежде всего. И задача "я хочу объяснить вот этому клевому человеку свою точку зрения" мотивирует лучше, чем "надо перевести эти десять предложений".
Самое тяжелое это, конечно, если язык нужен по работе но сама работа не особо интересна. Тут можно обратиться к простейшим методикам, то есть методики сложные, - язык в них простой. Сокращаем времена до минимума, конструкции до минимума, вариативность до минимума. Есть такие пособия, по крайней мере для английского знаю точно. Там даются как бы формулы преобразования для любых языковых конструкций - сложных в простые и обратно.

2. посмотреть на свои особенности. можно самому, можно с помощью репетитора (кстати моя минимальная ставка за уроки в Скайпе - 300 р ;) ). Учат всех одинаково, а мозги у всех невообразимо разные. И после одного и того же курса один помнит ворох слов, другой помнит грамматические схемы, у третьего вырабатывается фонетика, а у четвертого - стойкое отвращение ) Язык явление многогранное, учить его тоже можно миллионом способов, семь из этого миллиона я тут уже писала )) Петь песни. слушать песни. записывать на слух диктанты. писать стихи на языке. находить однокоренные слова. выяснять этимологию слов. Сокращать и расширять предложения. в лоб переводить с языка или на язык. рисовать картинки к словам или группам слов. ну вы поняли, да - продолжать можно бесконечно. Кстати, преподавать язык - тоже один из способов его учить ) То, что объяснил кому-то, не забудешь никогда.

Бывают люди, которым проще запомнить сложный конструкт, чем одно слово. Бывают люди, которым фонетику не надо раскладывать на звуки. Бывает, что грамматика понимается только после самостоятельного рисования схем. Миллион всего бывает...


3. совершенно непрофессиональный, но тем не менее, совет. Влюбиться ) Зафанатеть. От сериала, актера, музыканта. Я вот фанатела от лошадей и на зубах перевела афигительную книжку на английском, которую мне подарили. Потому что там были картииинки ) и это очень скрашивало процесс. Относительно сериалов и фильмов - известный факт, что дубляж редко бывает идеальным. Он даже редко бывает нормальным. Приходилось слышать дурацкую реплику "Роджер!" в военных сценах? :facepalm: Уж про тексты песен я молчу.

@темы: Практика: английский, Практика: французский, Практика: японский

12:47 

О самостоятельном изучении языка

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
сразу скажу - МОЖНО )
но самостоятельно - не значит "без других людей", "вообще без помощи". Мои ученики тоже учат язык самостоятельно, я просто помогаю, если на то пошло. Я не могу за них запомнить, понять, придумать, сказать, освоить...
В основном, когда говорят о самостоятельном изучении языка, имеется ввиду самостоятельное планирование занятий.

Тут универсальных ответов, конечно, нет. Каждому свое. Если что-то дается трудно - важно это вовремя понять и поднажать. Полезно также помнить про четыре языковые способности (они очень условно разделены, конечно) и периодически себя проверять - что хромает.
Вообще уделдить время планированию - само по себе занятие полезное. Естественно, план - не скрижаль, всегда можно подкорректировать, но именно на этапе планирования появляется системное ориентирование в ситуации.

но наверное, я осмелюсь все-таки дать несколько общих рекомендаций. В конце концов, можно попробовать и понять, подходит или нет. Побочных эффектов вроде не замечено )


1. overall рекомендация. Окружить себя языком. Сначала - окружить себя этим пространством. Пусть язык звучит постоянно - и лучше не песни, а аудиокниги и радиоспектакли. Пусть вокруг просто лежат листы с текстами языка. Все, что вы можете придумать. Обклеивать предметы их названиями. Перевести интерфейс телефона и компьютера на английский язык.
Если есть носители языка, или просто домашние, которые знают язык - переходить на него в быту.
Это выглядит хаотично, но по-моему, это очень полезно для привыкания. Примерно в такой же ситуации изучают язык дети: трехлетки не читают справочников по грамматике, и тем не менее их речь правильна.
Время грамматики наступает позже. Очень важно, чтобы это была прежде всего систематизация уже имеющегося языкового опыта.
Разумеется, есть исключения. Бывает, что человеку нужно именно изучить грамматику языка, чтобы сравнить образование времен в родственных языках. Но обычно такие люди знают о специфике своих целей )

2. Для тех, кто способен к организации своих занятий по принципу школьных - "сесть и сделать": мое искреннее восхищение. ) Само занятие в таком случае, можно строить по схеме четырех: читаем текст, пишем текст или упражнения, слушаем аудиозапись - и говорим. Говорить самому с собой, конечно, сложно, здесь уже нужен собеседник. Можно немножко посидеть на ступеньке "понимания речи" - например, писать диктанты по аудиофайлам.

3. Для тех, кому сложно сесть и конкретно час-полтора заниматься языком: мое самое искреннее понимание ) Отталкиеваемся от того же продуктивного языкового хаоса. Разговорник в сумке, раскрытый учебник на рабочем столе, аудиофайлы на плеере, сайт с ондайн-тестами или видеоуроками - во вкладке браузера. Как в спорте - можно пойти на тренировку и час заниматься только этим, а можно просто приседать, подтягиваться, отжиматься и бегать по лестницам в течение дня, вот прямо тогда, когда вспомнили.

4. идем дальше вглубь, более детализированно. Грамматика. Тут я теорию обучения не знаю совсем, говорю только по своему, естественно ограниченному, опыту. Один способ - запоминание простых конструкций, к которым сводятся сложные. Из учебников английского так построен "Как это сказать по-английски". В общем-то все фразы можно свести к ограниченному набору схем, и важно эти схемы узнавать и наоборот, воспроизводить. Второй способ - запоминание достаточно сложных предложений, которые каждый являются образцом одного-двух-более правил грамматики. Фраза выучивается наизусть, и по ее образцу строятся похожие. Лично я так учила страх и ужас французской грамматики - с местоимениями в предложениях типа "верни мне это", "расскажи им об этом" и прочее. Третий способ (естественно, все три не взаимоисключающие) - рисование схем. Важно, что самостоятельное. Не перерисовывание, а придумывание своих. Я так рисовала согласование времен. Банально, но сработало. Пять раз перерисовывала...

5. Лексика. Знакомый со школы и кошмарный, по-моему, метод - выписывание слов и просто их заучивание. Нет, если способ работает, это хороший способ. Но если не работает...
Есть продвинутая версия "списков слов", но для него нужен второй человек. Суть метода: берем список, проверяющий говорит слово на русском или изучаемом языке, задача - выпалить ответ как можно быстрее. Если второе слово не звучит в течение пяти секунд, его говорит сам проверяющий и идет дальше. дойдя до конца списка, снова проходит те слова, которые не вспомнились сразу. и так далее. Если проводить регулярно - отличная штука, хорошо связывает память, слух и говорение. Но способов учить слова миллион.

Мне особенно нравятся объемные. Они имеют смысл, когда начинается изучение лексики, выходящей за пределы списка Сводеша, то есть однозначных слов типа я, ты, дом, мама, рука и прочее. Хотя с руками уже начинаются различия.
Смысл в том,что мы тратим немножко больше времени на каждое слово, и строим вокруг него картинку, изучая этимологию слова и его точное значение. Тут мы погружаемся в чудесный мир безэквивалентной лексики, потому что... ну например, нет в английском слова "кипяток" - такого же, как у нас, которое значит и "вода которая сейчас кипит", и "вода которая кипела, но остыла". Если по-русски спросить на ресепшене, например - есть у вас кипяток? вас поймут однозначно, вам нужна вода для питья. А в английском это можно только объяснить, словами boiling water (это которая кипит прямо сейчас) и boiled water (та, которая кипела). Но это еще слабый пример, за более сильными - см мои посты про красоту мира.

Другой способ, тоже объемный, но не в глубину, а на поверхности - изучение сочетаний слова. просто искать в сети или книгах выражения с этим словом. Можно даже рисовать семантические карты, я потом про это поподробнее напишу )

Если же вы уже столкнулись с незнакомым словом и пытаетесь его вспомнить, могу посоветовать креативный метод - попробовать его покрутить в разные стороны. если нужно перевести с русского - повспоминайте формы слова на русском, какие-то однокоренные слова. Например, не помните вы слово "определять". Зато помните "определение" - definition. проводим обратное преобразование в глагол, получаем искомое define. Иностранные слова полезно очистить от приставок и суффиксов и попробовать добраться до корня. например, что такое grippe aviaire? какой-то грипп. я не знаю что такое aviaire но предполагаю, что это какое-то прилагательное. в середине вижу что-то напоминающее корень avis - птица, следовательно, птичий грипп.

И обратно к механическим способам. Если хорошая слуховая память - по многу раз переслушивать айдиофайлы, повторять за диктором. Тогда потом велик шанс, что нужное слово всплывет как знакомое звучание, как "я не помню, что это, но помню, где это было" - и вам остается прослушать в голове нужный аудиофайл до искомого слова.

навреняка есть множество способов, которые я еще не знаю. Например, карточки со словами - я тут не очень знаю, есть ли в них польза, хотя с иероглифами карточки мы делали. Наверняка есть какие-то игры, вроде эрудита, только на другом языке, но это все еще предстоит исследовать.
запись создана: 07.03.2012 в 12:12

@темы: Практика: английский, Практика: французский, Практика: японский

19:46 

так, теперь по делу ) методы-приемы

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
в этой записи буду собирать методы и приемы, то есть те действия на которые преподаватель расчленяет целостное "владение языком", чтобы помочь ученику съесть этого слона.

читать дальше
так вот, далее будет список интересных заданий, которые используют мои профессора и мои коллеги
потом буду упорядочивать:

1. найдите примеры употребления этой грамматической конструкции в Интернете. активная деятельность улучшает запоминание
2. найдите ошибки в тексте. развивает внимание, понимание вариантов. кроме того, так лучше запоминается.
3. переделайте конструкцию - из одного времени в другое, из одного залога в другой, и так далее. тренирует гибкость в конструкциях языка - можно сказать так, а можно иначе
4. объяснить значение слова - на иностранном же языке. так осознаются границы языковой компетентности, понимаешь, что по сути и 500 слов - неплохой словарный запас.
5. слушать аудиозапись, повторять за актером. очень интересное задание на самом деле. попробуйте - поймете почему ) кто-то ловит аудио-рисунок фразы, кто-то сразу смысл.
6. придумать заголовок к тексту. на понимание и умение формулировать
7. вопросы-ответы. скучно, старо, но если тема интересная, то заодно и закрепляются паттерны построения предложений и переделывания одного в другое.
8. задания по изложению с использованием синонимов. лексическая вариативность.
9. перевод абсурдных текстов, где о значении невозможно догадаться по значению слов. специфическая и неоднозначная вещь. помогает, единственно, отучать людей от скакания по верхам и угадывания смыслов.
10. вопросы для устного ответа и записи - промежуточный этап перед просто разговором. записывание себя на диктофон - обратная связь от ушей.
11. разметка текста на ритмические группы. фонетика наше все, и для постановки интонации этот метод - оч хорош.
12. сведение предложений к грамматическим формулам. упрощение и усложнение. пока что идет на ура.
13. задания где лексика связана с грамматикой: что делают люди этих профессий(He does)? Описать путешествие в прошлом(I have been there). Описать мечту(I will be). требует дальнейших экспериментов
14. найти в сети пословицы и поговорки с определенным словами. к вопросу широкополосного запоминания лексики
15. писать тексты транскрипцией! - спасибо Кадавр. за дополнение



упс, труба зовет, буду дописывать


кто еще что вспомнит??
запись создана: 15.02.2012 в 18:01

@темы: Практика: английский, Практика: французский, Практика: японский

12:10 

дополнение к методам, чтоб не забыть

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
мне тут правильно намекнули, что надо как-то всетаки записывать мои гениальные открытия, на которые меня ученики вдохновляют.
ну, конечно не открытия, и все новое - хорошо забытое старое.

1. для фонетики - нет ничего лучше чтения с передразниванием. с выпячиванием, карикатурой фонетики. упражнение на ура, все ошибки сами выправляются.

2. для структуры фразы - рисовать схемы, причем не подчеркивать члены предложения, а скорее вписывать слова в имеющуюся, максимально простую схему: сюжет-предикат-прямое дополнение - обстоятельство. чтобы было понятно что эта схема работает везде и всегда, и неважно что иногда какието члены предложения могут быть опущены.

и щас напишу пост про изучение лексики для визуалов. если получится )

@темы: Практика: английский, Практика: французский

12:11 

об изучении лексики - для визуалов

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
пока намечу, потом распишу. контрольная сегодня, готовлюсь ))

1. визуальный словарь
2. рисовать свое
3. искать в гугле
4. отдельно про японский, ибо.

@темы: Практика: английский, Практика: французский, Практика: японский

12:09 

пишу на бегу, про французский

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
во-первых, посмеяться

Le français est une langue facile, la preuve :
Un gars : c'est un jeune homme, Une garce : c'est une pute.
Un courtisan : c'est un proche du roi, Une courtisane : c'est une pute.
Un masseur : c'est un physio, Une masseuse : c'est une pute.
Un coureur : c'est un joggeur, Une coureuse : c'est une pute.
Un rouleur : c'est un cycliste, Une roulure : c'est une pute.
Un professionnel : c'est un sportif de haut niveau, Une professionnelle : c'est une pute.
Un homme sans moralité : c'est un politicien, Une femme sans moralité : c'est une pute.
Un entraîneur : c'est un homme qui entraîne une équipe sportive, Une entraîneuse : c'est une pute.
Un homme à femmes : c'est un séducteur, Une femme à hommes : c'est une pute.
Un homme public : c'est un homme connu, Une femme publique : c'est une pute.
Un homme facile : c'est un homme agréable à vivre, Une femme facile : c'est une pute.
Un homme qui fait le trottoir : c'est un paveur, Une femme qui fait le trottoir : c'est une pute.
Non, le français, ce n'est pas compliqué.


и во-вторых, тоже посмеяться.
для начинающих, и особенно для молодых начинающих, в смысле - лет 10ти, ОЧЕНЬ рекомендую Muzzy French, есть на торрентах.
серии английского языка про Маззи знают все, а вот оказывается, есть еще и французский. потрясная вещь со всеми основами: части тела, счет, грамматика, вопрос-ответ и так далее. и отличные песни. и юморные ситуации.

@темы: Практика: французский

09:51 

фильмы на французском

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
на фонетике в субботу порекомендовали клевый фильм, смотреть тока в оригинале и тока с субтитрами - Bienvenue chez les Chti's, про поездку на север Франции. много приколов об акценте, вот что ценно.

- Il a pris chech(=ses) meubles avec lui parce qu'ils etaient les chiens (=siens)
- Quoi? Quel chien?

в переводе смотреть бессмысленно, без субтитров - невозможно )

еще того же режиссера комедия - Rien a declarer (в руском переводе - "Таможня дает добро")

@темы: Практика: французский

19:08 

ухожу в ретрит

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
уважаемые читатели блога и мои любимые ученики!
три недели меня тут не будет.
что я хочу сказать... в отсутствие преподавателя язык изучать даже лучше, потому что никто не мешает всякими заданиями, и можно прислушиваться к своим ощущениям.
поэтому!
1. смотрите фильмы! диснея, аниме, все что угодно. только смотрите. много раз!
2. те, кто учит японский - слушайте чудесные подкасты japanesepod101 . пока что нам нужна первая часть, она большая - 14 гигов, но оно того стоит.
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3387783
и все диалоги оттуда можно и нужно писать хираганой! чтобы нас уже не отвлекали эти мелочи. когда вернусь, возьмемся за дело всерьез, и будем покорять минна-но-нихонго

3. те, кто учат французский и английский - общее задание для всех! найдите носителя языка для разговоров. либо на сайтах
www.mylanguageexchange.com/
lang-8.com/

либо на первом этаже библиотеки иностранной литературы - на таганской. там висит куча объявлений.
вам уже пора говорить с носителями языка!!!

4.пишите мне письма! я надеюсь у меня там хватит интернета на это - и я буду отвечать

5. опять же французам и англичанам - читайте блоги. найдите себе блог или форум, и потихоньку читайте. естественно это должно быть чтото адски интересное вам лично!

6. и я буду очень ,очеьн, очень ругаться, если когда я вернусь у вас не будет вопросов. это хуже всего, это значит что человек ничего не делал. поэтому когда встречается непонятное предложение, или чтото такое - прямо пишите в отдельную тетрадочку сразу, чтобы потом меня завалить.
я буду счастлива.

люблю вас всех до невозможности!

@темы: Практика: английский, Практика: французский, Практика: японский

11:42 

Back to studies

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
пока что просто небольшая ссылка: отличный во вех смыслах тест на знание лексики, причем и английский, и французском, и также немецкой и испанской, кажется )
выбираете синонимы и параллельно помогаете людям )
freerice.com/

можно выбрать тест по какой-то теме, но тогда только английский.
можно - иностранные языки.

@темы: Практика: английский, Практика: французский

10:23 

французская этимология

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
на удивление, с французскими этимологчиескими словарями в сети не так радужно, как с английскими. ну в общем и с французскими словарями вообще (имею ввиду толковые) - потомки галлов за все хотят денег )
ну ничего, вот по крайней мере два ценных улова:

отсканированный старый этимологический словарь из библиотеки Оксфорда
archive.org/stream/dictionnairedty01schegoog#pa...

Grandes Familles de mots
projetbabel.org/mots/index.php


кто еще что знает по французской и вообще романской этимологии - делитесь ссылками!

@темы: Практика: французский, Этимология

23:57 

первый французский блин

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
после долгого перерыва дозаписала свое про френч.
интересно мнение, особенно изучающих и знающих его товарищей ) о чем я не сказала, о чем сказала не так.

megapolis.rpod.ru/292307.html

@темы: Практика: французский

18:46 

Недавно открытые приложения для изучения языков

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца

Иностранные языки - для всех

главная