Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
12:47 

О самостоятельном изучении языка

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
сразу скажу - МОЖНО )
но самостоятельно - не значит "без других людей", "вообще без помощи". Мои ученики тоже учат язык самостоятельно, я просто помогаю, если на то пошло. Я не могу за них запомнить, понять, придумать, сказать, освоить...
В основном, когда говорят о самостоятельном изучении языка, имеется ввиду самостоятельное планирование занятий.

Тут универсальных ответов, конечно, нет. Каждому свое. Если что-то дается трудно - важно это вовремя понять и поднажать. Полезно также помнить про четыре языковые способности (они очень условно разделены, конечно) и периодически себя проверять - что хромает.
Вообще уделдить время планированию - само по себе занятие полезное. Естественно, план - не скрижаль, всегда можно подкорректировать, но именно на этапе планирования появляется системное ориентирование в ситуации.

но наверное, я осмелюсь все-таки дать несколько общих рекомендаций. В конце концов, можно попробовать и понять, подходит или нет. Побочных эффектов вроде не замечено )


1. overall рекомендация. Окружить себя языком. Сначала - окружить себя этим пространством. Пусть язык звучит постоянно - и лучше не песни, а аудиокниги и радиоспектакли. Пусть вокруг просто лежат листы с текстами языка. Все, что вы можете придумать. Обклеивать предметы их названиями. Перевести интерфейс телефона и компьютера на английский язык.
Если есть носители языка, или просто домашние, которые знают язык - переходить на него в быту.
Это выглядит хаотично, но по-моему, это очень полезно для привыкания. Примерно в такой же ситуации изучают язык дети: трехлетки не читают справочников по грамматике, и тем не менее их речь правильна.
Время грамматики наступает позже. Очень важно, чтобы это была прежде всего систематизация уже имеющегося языкового опыта.
Разумеется, есть исключения. Бывает, что человеку нужно именно изучить грамматику языка, чтобы сравнить образование времен в родственных языках. Но обычно такие люди знают о специфике своих целей )

2. Для тех, кто способен к организации своих занятий по принципу школьных - "сесть и сделать": мое искреннее восхищение. ) Само занятие в таком случае, можно строить по схеме четырех: читаем текст, пишем текст или упражнения, слушаем аудиозапись - и говорим. Говорить самому с собой, конечно, сложно, здесь уже нужен собеседник. Можно немножко посидеть на ступеньке "понимания речи" - например, писать диктанты по аудиофайлам.

3. Для тех, кому сложно сесть и конкретно час-полтора заниматься языком: мое самое искреннее понимание ) Отталкиеваемся от того же продуктивного языкового хаоса. Разговорник в сумке, раскрытый учебник на рабочем столе, аудиофайлы на плеере, сайт с ондайн-тестами или видеоуроками - во вкладке браузера. Как в спорте - можно пойти на тренировку и час заниматься только этим, а можно просто приседать, подтягиваться, отжиматься и бегать по лестницам в течение дня, вот прямо тогда, когда вспомнили.

4. идем дальше вглубь, более детализированно. Грамматика. Тут я теорию обучения не знаю совсем, говорю только по своему, естественно ограниченному, опыту. Один способ - запоминание простых конструкций, к которым сводятся сложные. Из учебников английского так построен "Как это сказать по-английски". В общем-то все фразы можно свести к ограниченному набору схем, и важно эти схемы узнавать и наоборот, воспроизводить. Второй способ - запоминание достаточно сложных предложений, которые каждый являются образцом одного-двух-более правил грамматики. Фраза выучивается наизусть, и по ее образцу строятся похожие. Лично я так учила страх и ужас французской грамматики - с местоимениями в предложениях типа "верни мне это", "расскажи им об этом" и прочее. Третий способ (естественно, все три не взаимоисключающие) - рисование схем. Важно, что самостоятельное. Не перерисовывание, а придумывание своих. Я так рисовала согласование времен. Банально, но сработало. Пять раз перерисовывала...

5. Лексика. Знакомый со школы и кошмарный, по-моему, метод - выписывание слов и просто их заучивание. Нет, если способ работает, это хороший способ. Но если не работает...
Есть продвинутая версия "списков слов", но для него нужен второй человек. Суть метода: берем список, проверяющий говорит слово на русском или изучаемом языке, задача - выпалить ответ как можно быстрее. Если второе слово не звучит в течение пяти секунд, его говорит сам проверяющий и идет дальше. дойдя до конца списка, снова проходит те слова, которые не вспомнились сразу. и так далее. Если проводить регулярно - отличная штука, хорошо связывает память, слух и говорение. Но способов учить слова миллион.

Мне особенно нравятся объемные. Они имеют смысл, когда начинается изучение лексики, выходящей за пределы списка Сводеша, то есть однозначных слов типа я, ты, дом, мама, рука и прочее. Хотя с руками уже начинаются различия.
Смысл в том,что мы тратим немножко больше времени на каждое слово, и строим вокруг него картинку, изучая этимологию слова и его точное значение. Тут мы погружаемся в чудесный мир безэквивалентной лексики, потому что... ну например, нет в английском слова "кипяток" - такого же, как у нас, которое значит и "вода которая сейчас кипит", и "вода которая кипела, но остыла". Если по-русски спросить на ресепшене, например - есть у вас кипяток? вас поймут однозначно, вам нужна вода для питья. А в английском это можно только объяснить, словами boiling water (это которая кипит прямо сейчас) и boiled water (та, которая кипела). Но это еще слабый пример, за более сильными - см мои посты про красоту мира.

Другой способ, тоже объемный, но не в глубину, а на поверхности - изучение сочетаний слова. просто искать в сети или книгах выражения с этим словом. Можно даже рисовать семантические карты, я потом про это поподробнее напишу )

Если же вы уже столкнулись с незнакомым словом и пытаетесь его вспомнить, могу посоветовать креативный метод - попробовать его покрутить в разные стороны. если нужно перевести с русского - повспоминайте формы слова на русском, какие-то однокоренные слова. Например, не помните вы слово "определять". Зато помните "определение" - definition. проводим обратное преобразование в глагол, получаем искомое define. Иностранные слова полезно очистить от приставок и суффиксов и попробовать добраться до корня. например, что такое grippe aviaire? какой-то грипп. я не знаю что такое aviaire но предполагаю, что это какое-то прилагательное. в середине вижу что-то напоминающее корень avis - птица, следовательно, птичий грипп.

И обратно к механическим способам. Если хорошая слуховая память - по многу раз переслушивать айдиофайлы, повторять за диктором. Тогда потом велик шанс, что нужное слово всплывет как знакомое звучание, как "я не помню, что это, но помню, где это было" - и вам остается прослушать в голове нужный аудиофайл до искомого слова.

навреняка есть множество способов, которые я еще не знаю. Например, карточки со словами - я тут не очень знаю, есть ли в них польза, хотя с иероглифами карточки мы делали. Наверняка есть какие-то игры, вроде эрудита, только на другом языке, но это все еще предстоит исследовать.
запись создана: 07.03.2012 в 12:12

@темы: Практика: английский, Практика: французский, Практика: японский

URL
Комментарии
2012-04-03 в 16:42 

Сладкозвучный весенний джаз
Чтоб крови вскипеть, достаточно искры.
А как посоветуешь учить лексику человеку с визуальной памятью? С откровенно визуальной?

2012-04-24 в 12:07 

Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
Джеда Алая, оу, я щас накатаю пост, бо проблема такая вставала уже много раз )

URL
   

Иностранные языки - для всех

главная