Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца
озадачили мен тут на все сто.
народ, нужна помощь зала и коллективное сознательное.
как бы вы начали преподавать русский как иностранный? если например поставить целью начать с чегото совсем легкого?
потому что я способна пропеть дифирамбы хоть французскому хоть венгерскому, но в русском я не вижу никаких легких и позитивных черт, а так нельзя!

единственный плюс который мне приходит в голову - отсутствие мороки с временами как во французском, нет этих бешеных ста форм одного глагола в которых ни одна буква не совпадает.
но остальное!
жуткая шипящая фонетика и буква Ы которую хрен объяснишь
падежи существительных
жесткие нормы синтаксиса, то есть пресловутые запятые.
куча исключений из любого правила (не то что японский- два неправильных глагола на весь язык)

люди как мы с вами на нем вообще разговариваем?

Комментарии
01.08.2012 в 20:56

Чему бы ты ни учился, учишься для себя. (c)
Может, относительно не жесткий порядок слов? )
01.08.2012 в 20:57

I see you
эм... в томто и дело что он нежесткий относительно... хотя отчасти это плюс конечно, да. примерно как в латыни - все выражается формой слова поэтому порядок слов вообще любой )
мне просто както кажется что логичнее с тжестким.. хотя.. это просто две разны елогики.\
спаисбо за идею!
01.08.2012 в 21:45

из сияющей пустоты
Навскидку приходят лишь относительно простые прошедшие времена и отсутствие вспомогательных глаголов в них.
Относительно просто вычислить род существительного (по сравнению с тем же немецким).
Порядок слов уже упомянули.
Нет артиклей.
Вопрос можно задать изменением интонации в утвердительном предложении.

А вообще, хороший вопрос. Так-то он удобнее, конечно, чем любой иностранный, но если задуматься, то преимуществ в нем почти никаких, одни сложности %)
02.08.2012 в 09:08

I see you
Jotunnsdottir, вот именно! если смотреть на него как на иностраный, то сложностей миллион..
спаисбо за идеи!
а насчет просттоты вычисления рода - разве просто? а, это с окончаниями а-я? да, хоть какаято зацепка... а то во французском ест ьслова которые при изменении рода смысл меняют, le vase - ваза, la vase - грязь... )
02.08.2012 в 09:53

из сияющей пустоты
Hemem, да, я окончания имела в виду. Там есть, конечно, исключения, но хоть что-то.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии